Histoire et société

Dieu me pardonne c'est son métier

Une histoire inédite d’enfants quittant les USA pour le Mexique

28 FÉVRIER 2024

La vision hier du film Black tea m’a donné d’étranges envies de voyage pour mieux jouir de mon propre pays, pour mieux se réapproprier les origines dans un brassage de ce monde que je sais d’autant plus en train de naître que je n’ai cessé depuis mes vingt ans de l’arpenter, à l’époque partout j’étais accueillie par des communistes avec force embrassades et partage du meilleur. L’idée de ces enfants retournant “à la maison”, des USA au Mexique ne correspond pas à la pression réelle dans l’autre sens mais partout on entend ces récits du retour et dans Black tea il est aussi question de ça.. Cela fait penser à l’esprit du voyage tel que l’entendent Montaigne, Du Bellay, le temps de la Renaissance. Aujourd’hui face au cynisme de la “politicaille”, la tambouille à la Macron, l’art dérisoire de se prendre les pieds dans le tapis que l’on a placé sur les marches de son “triomphe” tout ce “jeu” dérisoire, j’ai besoin de me souvenir qu’il y eut jadis des hommes et des femmes en qui j’ai eu une totale confiance, j’ai eu pour amour et amis des individus prêts à subir la torture et la mort pour l’idéal, encore aujourd’hui ma vie en reste illuminée… Ces gens se sont raréfiés dans les temps de contrerévolution, les salauds, les bureaucrates, les égoïstes, ceux qui croient savoir et qui ne sont que des cons incultes, des gens qui ignorent tout de l’humanité. Alors il fait bon songer à ceux qui continuent à “voyager” pour créer ce monde nouveau déjà là et qui ne nous étouffent pas sous leur mesquine vision du monde (note et traduction de Danielle Bleitrach pour histoireetsociete)

PAR VÍCTOR ZÚÑIGAFacebook (en anglais seulementGazouillerSur RedditMessagerie électronique

L’histoire inédite d’enfants quittant les États-Unis pour le Mexique

Nos recherches sur les enfants migrant des États-Unis vers le Mexique ont commencé il y a 25 ans dans l’État de Géorgie. Là-bas, nous avons observé l’intégration des familles d’origine mexicaine et de leurs enfants dans les communautés locales et les districts scolaires. Dans le cadre de notre travail sur le terrain, nous avons discuté de ces enfants avec des directeurs d’école. Et ils répondaient souvent : « ces élèves disparaissent ».

Où sont passés ces enfants ? Sept ans plus tard, nous avons poursuivi nos recherches dans des écoles au Mexique – et les enfants « disparus » sont réapparus. Des enfants qui avaient vécu en Californie, au Colorado, en Floride, au Minnesota, en Oklahoma, dans le Dakota du Nord, en Caroline du Sud, en Alabama, en Illinois, en Ohio, dans l’État de Washington, au Kansas, en Louisiane, au Michigan, au Nebraska, en Géorgie, en Indiana, au Texas, au Tennessee, en Oregon, au Kentucky, à New York et au Massachusetts ont été retrouvés dans des écoles de Nuevo León en 2004. puis beaucoup d’autres à Zacatecas (2005), dans l’État de Puebla (2009), à Jalisco (2010) et dans l’État de Morelos (2013).

Un pourcentage important de ces enfants sont nés aux États-Unis. Les autres sont nés au Mexique, ont émigré aux États-Unis, puis sont revenus alors qu’ils étaient encore en âge d’aller à l’école. Ce sont tous des migrants internationaux. Nombre d’entre eux ont subi une relocalisation atypique, passant d’un pays historiquement d’accueil des migrants (les États-Unis) à un pays traditionnellement d’origine des migrants (le Mexique). Les autres, ceux qui sont nés au Mexique, sont des migrants de retour. L’enquête intercensitaire au Mexique en 2015 nous a permis d’estimer qu’il y en avait 600 000 dans l’ensemble du pays.

L’un des visages de cette migration a été Lulu, que nous avons rencontré en 2013 dans un lycée de l’État de Morelos. Elle est née dans l’Arkansas et a passé la majeure partie de son enfance à San Diego, en Californie. Un jour, les parents de Lulu ont rassemblé leurs quatre filles nées aux États-Unis dans le salon de leur appartement de San Diego, et leur mère leur a dit : « Il y a quelques semaines, les autorités de l’immigration ont arrêté votre oncle et vont probablement l’expulser. Cela pourrait arriver à ton père ou à moi, que proposes-tu ? Les quatre sœurs, sans hésiter, répondirent : « Allons au Mexique. » Et c’est là qu’ils vivent depuis 10 ans. La sœur aînée de Lulu est retournée en Californie sans problème en tant que citoyenne américaine, mais elle ne s’est pas adaptée et a préféré retourner au Mexique. Lulu a maintenant 23 ans et envisage de travailler pendant un certain temps en Californie, mais sans quitter complètement Morelos. Elle parle anglais comme langue maternelle.

Nous avons rencontré Nanys, 14 ans, en 2010 dans un lycée de l’État de Puebla. Elle est née en Californie et a été inscrite dans des écoles du Colorado. Au cours de l’entretien qu’elle a eu, entièrement en anglais, elle a raconté la vie indésirable que menait la famille en Californie. Lorsque nous lui avons demandé pourquoi ils avaient décidé de déménager du Colorado à Puebla, elle a répondu : « Parce que mes parents étaient, je ne sais pas, ils n’étaient pas d’accord avec le style de vie que nous avions là-bas parce que nous n’étions plus vraiment une famille parce qu’il y avait trop de travail… Donc on ne se voyait pas parce qu’on était à l’école, qu’ils étaient au travail, qu’on rentrait à la maison, qu’on mangeait, donc on n’était plus vraiment une famille ».

Cindy n’est pas née aux États-Unis, mais elle est arrivée en Californie alors qu’elle n’était qu’un bébé et a traversé la frontière sans autorisation. Quand elle a eu 12 ans, ses parents ont décidé que la meilleure chose pour elle était de déménager à Puebla pour vivre avec ses grands-parents. Ils voulaient éviter que leur fille ne subisse les conséquences d’être sans papiers aux États-Unis. Elle est arrivée seule à l’aéroport de Puebla, parlant l’anglais comme langue maternelle et dominante, pour rencontrer ses grands-parents pour la première fois. Au bout d’un mois, le père de Cindy est retourné à Puebla, laissant sa femme et ses deux enfants nés en Californie. Il ne voulait pas laisser Cindy seule, une adolescente fière d’être bilingue.

Des centaines de milliers d’enfants vivent des expériences comme celles de Lulu, Nanys et Cindy. Ceux qui sont nés aux États-Unis appartiennent à la deuxième génération de migrants, et ceux nés au Mexique à la 1,5 génération. Mais une fois qu’ils sont au Mexique, sont-ils membres de ces générations ? Dans le contexte mexicain, ces catégories n’ont plus de sens.

Nos études inductives au cours de ces 25 années nous ont amenés à définir une nouvelle « génération 0,5 ». La catégorie contient deux composantes. Le premier est zéro, ce qui indique que ces enfants, une fois arrivés au Mexique, doivent entamer un nouveau processus d’intégration, d’hébergement et de socialisation. Le second est le « 0,5 », indiquant qu’il s’agit d’une génération de migrants en gestation. Nous ne savons pas à quoi ressembleront ces enfants, qui ont été formés dans deux sociétés et qui ont vécu dans deux États-nations, dont beaucoup jouissent de tous les droits, lorsqu’ils atteindront l’âge adulte. Vont-ils rester au Mexique ? Reviendront-ils aux États-Unis ? Comment vont-ils s’intégrer aux États-Unis ? Décideront-ils de circuler entre les deux pays, en profitant de leur binationalité, en développant leur bilinguisme et leur biculturalisme ?

Notre nouveau livre The 0.5 Generation : Children Moving from the United States to Mexico aborde les multiples dimensions de la génération 0.5, y compris leurs itinéraires géographiques, les histoires de leur arrivée au Mexique, les multiples sentiments d’appartenance qu’ils construisent, leur intégration (ou leur non-intégration) dans les écoles au Mexique, leurs points de vue sur le présent et l’avenir. Le livre raconte l’histoire de cette génération unique de migrants.

Víctor Zúñiga est professeur de sociologie à la Faculté de droit de l’Universidad Autónoma de Nuevo León, au Mexique, et professeur émérite du Sistema Nacional de Investigadores du Mexique. Il est co-auteur des Sources de la Sociologie.

Print Friendly, PDF & Email

Vues : 42

Suite de l'article

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

La modération des commentaires est activée. Votre commentaire peut prendre un certain temps avant d’apparaître.