Histoire et société

Dieu me pardonne c'est son métier

Josip Broz Tito et Che Guevara parlent

Ce blog devient de plus en plus un séminaire de réflexion collective et nous nous en félicitons. J’ai eu la surprise de recevoir ce texte d’un lecteur qui nous le propose pour publication assorti du mot suivant : “Rencontre de Che Guevara avec Tito, été 1959, je trouve cette lecture fascinante, témoignage d’une époque où tous les espoirs d’émancipation étaient permis, et on peut constater le très haut niveau de Guevara sur les enjeux auxquels la toute jeune révolution Cubaine devait faire face. Dans l’hypothèse où je pourrais vous faire découvrir quelque chose” 🙂 . je remercie donc ce lecteur rédacteur, ce texte n’a pas seulement une incontestable valeur historique mais il intervient dans une période où se pose plus que jamais l’existence d’un mouvement des non alignés. Pas plus qu’ici il ne s’agit de neutralité mais bien d’un moyen au contraire de dépasser les contradictions que l’impérialisme engendre partout entre ceux qui ont intérêt à affronter ensemble, bien que sur des bases parfois différentes le caractère toujours plus destructeur de l’impérialisme. (Note et traduction de Danielle Bleitrach dans histoire et société)

https://progressive.international/blueprint/9a8c8c07-6c8e-4382-b7aa-9121c9c24bca-josip-broz-tito-and-che-guevara-speak/en

Économie documentaire

Che & Tito aux îles Brijuni, Yougoslavie, 1959

En 1959, le président yougoslave Josip Broz Tito a reçu les membres de la Mission de bonne volonté de Cuba dirigée par le Dr Ernesto ‘Che’ Guevara. Le philosophe et membre du cabinet de l’Internationale progressiste Srećko Horvat introduit la conversation historique Tito-Che, la contextualisant dans l’histoire du Mouvement des pays non alignés et des relations entre la Yougoslavie et Cuba.

Introduction : L’apprentissage est le point de départ de l’internationalisme

Srećko Horvat

En 1959, huit mois après la révolution à Cuba et le renversement de la dictature de Batista, la Mission de bonne volonté cubaine dirigée par Ernesto « Che » Guevara entreprend une tournée mondiale qui amènera les Cubains pour la première fois en Yougoslavie socialiste. Après l’Égypte, l’Inde, la Birmanie, le Japon, l’Indonésie, le Sri Lanka et le Pakistan, la Yougoslavie sera le seul pays d’Europe qu’ils visitent.

Du 12 au 21 août, la délégation de révolutionnaires cubains a parcouru la Yougoslavie. Ils ont d’abord visité Belgrade, puis Kragujevac, Sarajevo, Jablanica, Konjic, Rijeka, Opatija, Ljubljana, Postojna et Maribor. Bien qu’il n’ait pas été clair au départ – pour des raisons expliquées plus tard – de savoir si Tito serait en mesure de les recevoir, ils ont finalement rencontré le président yougoslave et les membres de son cabinet dans sa résidence d’été sur les îles Brijuni le 18 août 1959.

Ce n’est que 50 ans après et deux décennies après l’effondrement de la Yougoslavie socialiste avec une guerre brutale, que la transcription de cette conversation historique a été publiée, après avoir été redécouverte aux Archives du Président de la République, Archives de la Yougoslavie.

Elle est importante pour plusieurs raisons, non seulement en raison de sa valeur historique évidente, mais aussi parce qu’il est envisagé un nouveau Mouvement des pays non alignés. La conversation a exploré comment la coopération entre les mouvements révolutionnaires et les gouvernements pourrait alimenter l’émergence d’un ordre multipolaire. Cela, à son tour, pourrait faire face aux crises entremêlées qui n’ont fait que s’accélérer depuis 1959 : de la crise climatique et de la guerre éternelle – toutes deux enracinées dans la logique de l’accumulation capitaliste – à la menace d’annihilation nucléaire.

Mais abordons d’abord la question de savoir pourquoi il a fallu 50 ans pour que la transcription soit publiée – et pourquoi cette rencontre historique entre deux révolutionnaires et hommes d’État, Tito et Che, a suscité si peu d’intérêt à l’époque.

Il y a au moins deux explications possibles.

1. Explication : « Puisque cette conversation ne sera pas publiée dans la presse…

Une explication vient de la conversation entre Tito et le Che lui-même. Dans une partie de la transcription, le Che raconte l’expérience de la délégation cubaine en Birmanie et dit à Tito : « Puisque cette conversation ne sera pas publiée dans la presse… »

Peut-être que les Cubains, se lançant dans leur première offensive diplomatique, ne voulaient tout simplement pas rendre leurs efforts publics afin de ne pas mettre en danger les relations diplomatiques nouvellement établies avec des gouvernements amis et des alliés possibles. Il y a aussi le fait qu’en août 1959, le Parti communiste de Cuba n’était toujours pas formé et qu’il n’était pas clair s’il se rangerait du côté de l’Union soviétique.

De l’autre côté, depuis la scission Tito-Staline en 1948, la Yougoslavie avait poursuivi une politique économique et étrangère qui ne correspondait pas aux intérêts de l’Union soviétique ou de ses alliés du bloc de l’Est, tout en établissant des relations avec des pays qui ne faisaient pas partie des deux blocs existants de la guerre froide.

Comme nous pouvons le voir dans la transcription, la conversation entre Tito et le Che à Brijuni était amicale et pragmatique, mais peut-être était-il trop tôt – le Mouvement des pays non alignés seront fondé deux ans plus tard à Belgrade – pour annoncer l’alignement entre Cuba et la Yougoslavie?

2. Explication : Comment Sélassié a éclipsé le Che

Signal 2022 12 10 224134 002
Tito et Sélassié à Pula, Yougoslavie, 1959

Une autre explication convaincante, qui éclaire la situation intérieure de la Yougoslavie à cette époque et sa politique étrangère, vient du journaliste Giacomi Scotti, qui a couvert la visite du Che à Rijeka pour La voce del popolo en 1959.

Ce jour-là, selon Giacomo Scotti, « la mer et le ciel étaient brillants, les trains, les bus et les bateaux étaient pleins de touristes ; La Yougoslavie a été le seul pays socialiste d’Europe à ouvrir ses frontières aux globe-trotters occidentaux. Sur les cinq membres de la délégation cubaine, quatre étaient vêtus de simples uniformes militaires; l’un avait une barbe noire épaisse, et les trois autres, y compris Guevara, avaient une barbe clairsemée… Enfin, ils étaient jeunes, l’idée d’une révolution au début d’un long voyage. »

Signal 2022 12 10 224130 002
Che Guevara à Rijeka, photo de 1959 de Petar Grabovac (Novi List), à l’extrême droite, le journaliste Giacomo Scotti.

Scotti décrit également de manière vivante l’enthousiasme avec lequel la délégation cubaine a été accueillie. Lorsqu’ils ont visité le chantier naval « 3 maj » à Rijeka, ils ont été accueillis par plus de 2 000 travailleurs. (Pour le contexte: l’usine employait environ 8 000 travailleurs à son apogée. Aujourd’hui, elle emploie moins de 1 000 personnes, un autre cas emblématique de la période dite de « transition », caractérisée par des privatisations et la destruction des principaux piliers de l’industrie yougoslave.)

Toutefois, la visite de la délégation cubaine – et pas seulement à Rijeka – a été peu diffusée dans la presse, ne provoquant que de brefs rapports d’agences de presse. Les couvertures des journaux yougoslaves étaient dominées par Josip Broz Tito et l’empereur éthiopien Hailé Sélassié, qui visitait la résidence du maréchal à Brijuni.

Cela semble être l’explication la plus plausible. Alors que la Yougoslavie a été l’un des premiers pays à reconnaître le gouvernement socialiste de Cuba, elle avait une relation diplomatique plus longue et plus établie avec l’Éthiopie. Elle a établi ses premières relations diplomatiques dans la période d’après-guerre en Afrique en 1952 précisément avec l’Éthiopie. Puis, en juillet 1954, Hailé Sélassié a visité la Yougoslavie, et Tito a visité l’Éthiopie en 1955 dans le cadre de l’initiative diplomatique « Tiers-Monde » de la Yougoslavie à la suite de la scission de 1948 avec l’URSS.

Un regard sur le pragmatisme de deux révolutionnaires

 114087546 623e0189 FBDB 4AB7 AE1A EAF81BBC63A3 JPG
Che & Tito aux îles Brijuni, Yougoslavie, 1959

En fin de compte, les deux explications peuvent être vraies en même temps – les Cubains ne voulaient pas révéler les détails de ce dont ils discutaient publiquement avec Tito parce que leur offensive diplomatique mondiale ne faisait que commencer, tandis que la Yougoslavie prenait soin de maintenir son nouveau statut de non-aligné et attachait plus d’importance à ses relations diplomatiques avec l’Éthiopie.

Quelle qu’en soit la raison, la transcription constitue un récit fascinant d’une rencontre entre deux révolutionnaires qui dirigeaient alors des gouvernements socialistes. Cela offre un regard unique sur la coopération pragmatique et les stratégies des pays non alignés avant même la création officielle du Mouvement des pays non alignés.

En fait, il sera fondé deux ans seulement après la réunion Tito-Che, en 1961 à Belgrade. Bien que les pierres angulaires du Mouvement des pays non alignés aient déjà été posées sur les îles Brijuni en 1956 lorsque Tito a accueilli Nehru et Naser, et bien sûr, son origine remonte également à l’année 1955 et à la Conférence de Bandung.

Lorsque le Che et Tito se sont rencontrés aux îles Brijuni, une luxueuse station balnéaire de l’Empire austro-hongrois depuis le milieu du 19ème siècle maintenant transformé en résidence d’été du Maréchal, c’était une réunion de deux révolutionnaires: l’un qui venait d’arriver au pouvoir après la révolution cubaine réussie lors d’une tournée diplomatique, et l’autre qui était un chef de guérilla pendant la Seconde Guerre mondiale et resterait au pouvoir longtemps après la mort du Che.

Quand ils se sont rencontrés, le Che avait 31 ans. Tito en avait 67. Quelques années plus tard, le Che quittera Cuba, voyageant à travers le monde et soutenant ou dirigeant des luttes révolutionnaires. Il connaîtra sa fin aux mains des soldats boliviens soutenus par l’armée américaine le 9 octobre 1967, à l’âge de 39 ans. Tito mourra à l’âge de 87 ans en 1980. Sa dernière visite à l’étranger, dans des conditions tendues et presque hostiles, remonte à 1979, lorsqu’il a rencontré Fidel Castro à La Havane.

D’une certaine manière, la conversation de Brijuni entre Tito et le Che représente le tout début du long voyage de Cuba et de la Yougoslavie – et du Mouvement des pays non alignés. Pour cette raison, il devrait intéresser les internationalistes à travers la planète.

La diplomatie du non-alignement avant le Mouvement des pays non alignés

La conversation entre Tito et le Che met en lumière le tout début de la relation entre Cuba et la Yougoslavie. Au fil du temps, cette relation sera tendue à mesure que la Yougoslavie et Cuba commenceront à suivre des voies conflictuelles. Cette divergence a culminé avec la réunion du Mouvement des pays non alignés à La Havane en 1979, lorsque Castro a appelé à la transformation du Mouvement des pays non alignés en une « réserve stratégique » pour le bloc soviétique. Tito était opposé à l’idée et la position yougoslave a prévalu au MNA, bien que Cuba ait été le pays hôte et que Castro ait tout organisé pour gagner. En bref, Castro n’aimait pas Tito, parce qu’il était trop proche de l’Occident, et Tito n’aimait pas Castro, parce qu’il était trop proche des Soviétiques.

Plus tard cette année-là, en décembre, la situation est devenue plus compliquée pour le Mouvement des pays non alignés. L’Union soviétique est intervenue en Afghanistan non aligné pour soutenir son gouvernement communiste contre l’insurrection moudjahidine soutenue par les États-Unis. Le mois suivant, en janvier 1980, Tito mourut. Ces deux événements ont changé à jamais l’avenir du Mouvement des pays non alignés. Dix ans plus tard, la Yougoslavie socialiste s’est effondrée. La guerre froide, semblait-il, était terminée.

Maintenant, on nous a dit que nous vivions dans les années 1990 heureuses, à la « fin de l’histoire ». Concrètement, dans le cas de l’ex-Yougoslavie, cela signifiait des privatisations massives et une période d’ajustement structurel, plongeant la population dans l’endettement et la pauvreté. Construite au fil des décennies, la diplomatie yougoslave s’est effondrée du jour au lendemain – à de rares exceptions près, comme Budimir Lončar – et le Mouvement des pays non alignés a perdu l’un de ses membres dirigeants et fondateurs.

Ce qui rend la conversation Tito-Che intéressante aujourd’hui, ce n’est pas seulement qu’elle dévoile un chaînon manquant dans le chapitre de notre histoire révolutionnaire commune et l’histoire du Mouvement des non-alignés.

Ce n’est pas simplement une rencontre entre deux révolutionnaires qui s’unissent pour s’unir dans la lutte contre l’impérialisme, le colonialisme, l’hégémonie et l’oppression. Ce que nous voyons ici, c’est un aperçu de la diplomatie réussie et de la politique de non-alignement avant l’émergence du Mouvement des pays non alignés.

Non seulement Tito a promis de soutenir Cuba aux Nations Unies, mais l’un des résultats concrets de leur réunion a été l’ouverture d’ambassades à Belgrade et à La Havane dès la même année.

La réforme agraire, les armes et l’économie

La réforme agraire était l’un des thèmes centraux de la conversation. Ce n’est pas étonnant, car trois mois seulement avant que le Che et la délégation cubaine ne rencontrent Tito, le gouvernement révolutionnaire cubain avait déjà éliminé les latifundios – de grandes exploitations agricoles privées – et nationalisé les sociétés qui possédaient des terres arables. Ainsi, après l’échange d’introduction, Tito et le Che – qui était à ce moment-là ministre de l’industrie et gouverneur de la Banque nationale de Cuba – sont rapidement passés aux questions pratiques.

Dans la transcription, le Che demande à Tito quelle pourrait être une limite raisonnable concernant la taille de la propriété dans le processus de mise en œuvre de la réforme agraire. La Yougoslavie avait déjà emprunté cette voie en 1945 lorsque sa réforme agraire a aboli les grandes propriétés et exproprié les propriétés des banques, des entreprises, des églises et des grands propriétaires.

Après avoir échangé des conseils pratiques, ils plongent dans les possibilités théoriques d’une invasion de Cuba et le rôle des États-Unis. Tito avertit le Che que « Cuba est en train de devenir un exemple, et les Américains ont donc peur qu’il y ait des troubles dans leur voisinage ».

Ensuite, ils parlent d’armes. Cuba était, a dit le Che, assez isolée, tandis que la Yougoslavie avait déjà soutenu les luttes anticoloniales non seulement par la diplomatie, mais aussi en fournissant des armes aux mouvements de résistance à travers le « tiers monde » (ce qui fait référence à Tito livrant en contrebande un chargement d’armes et de munitions pour le Front de libération algérien sur son navire emblématique Galeb).

Outre la question de la réforme agraire et des armes, les deux parties s’intéressent à la coopération économique. Les Cubains avaient besoin de machines agricoles, de générateurs et d’appareils ménagers, que la Yougoslavie souhaitait exporter. À ce stade de la trajectoire historique de Cuba, juste après la révolution, la Yougoslavie était importante et pas seulement pour son rôle dans le Mouvement des pays non alignés. Elle a également servi d’exemple de la façon dont l’économie pouvait être démocratisée, donnant aux travailleurs des droits de gestion dans les entreprises et les industries, tout en distribuant de la plus-value à la classe ouvrière et à la société.

« Nous sommes venus en Yougoslavie pour apprendre »

À un moment de la conversation, Che Guevara dit à Tito : « Nous sommes venus en Yougoslavie pour voir votre expérience et en tirer des leçons de la meilleure façon possible. » La bataille de la Neretva – dont le Che a entendu parler lors de sa visite dans la ville de Vogošća – a évidemment laissé une grande impression sur le jeune révolutionnaire, qui soulève la question avec Tito dans leur conversation.

La bataille de la Neretva, nommée d’après la rivière Neretva en Bosnie-Herzégovine, a été la dernière étape de la quatrième offensive ennemie lorsque les puissances combinées de l’Axe ont lancé une offensive contre les partisans yougoslaves dans toute la Yougoslavie occupée en 1943. Le camp yougoslave a subi de lourdes pertes – les Allemands ont affirmé avoir tué environ 11 915 partisans, exécuté 616 et capturé 2 506 pendant l’offensive. Mais les partisans réussissent à se regrouper et poursuivent la guérilla. Ils sortiront victorieux, libérant la Yougoslavie et établissant un système socialiste d’autogestion. « Nous considérons votre victoire dans la guerre comme vraiment épique », dit le Che à Tito.

La conversation du Che avec Tito parle de l’importance cruciale de l’éducation – et de l’apprentissage de notre histoire commune – dans le processus de construction révolutionnaire. Le Che indique que Cuba serait intéressé à envoyer un certain nombre de personnes étudier en Yougoslavie, mais craint que la langue ne soit un problème, car « nos paysans savent à peine lire et écrire ».

La partie yougoslave répond que l’apprentissage des langues n’a jamais été un obstacle pour les étudiants d’Asie et d’Afrique, et Tito dit : « dans notre école, les Soudanais, les Indonésiens et bien d’autres ont reçu une éducation ».

En fait, des milliers d’étudiants africains et asiatiques ont étudié en Yougoslavie pendant les années du socialisme réel et la période la plus propulsive du Mouvement des non-alignés. Et, vice versa, comme le montre l’historienne croate Tvrtko Jakovina, les experts yougoslaves ont été invités à établir des universités en Angola et à Madagascar : « Des experts yougoslaves ont également enseigné à Addis-Abeba, tandis que des milliers d’étudiants étrangers sont venus étudier en Yougoslavie. À la fin des années 1970, trois ministres éthiopiens étaient des étudiants yougoslaves. Yasser Arafat, dirigeant de l’Organisation de libération de la Palestine, qui a été soutenu par la RSFY de diverses manières, a exprimé sa gratitude à Tito pour avoir « formé des pilotes palestiniens » en Yougoslavie.

La transcription des conversations de Brijuni se termine avec le Che partageant une histoire avec les Yougoslaves : « En Inde, j’ai parlé avec Krishna Manon de l’établissement de relations bilatérales, et il m’a dit d’envoyer un professeur ou un médecin en Inde en tant que représentant. J’ai ri et j’ai répondu : quel professeur, nous n’en avons pas. »

Comme le souligne Tanja Petrović dans son magnifique essai sur la conversation Tito-Che, dans les années qui ont suivi la mission cubaine, Cuba a réussi à former des professeurs, des médecins, des ingénieurs, des artistes. Cuba et la Yougoslavie ont toutes deux augmenté considérablement l’alphabétisation. Selon l’UNESCO, le taux d’alphabétisation de Cuba parmi les personnes âgées de plus de 15 ans est de 99%. Alors que dans la Yougoslavie d’avant la Seconde Guerre mondiale (en 1921), 50% de la population âgée de plus de 10 ans était analphabète, en 1948, en raison de la campagne d’alphabétisation de masse pendant et après la guerre, le pourcentage est tombé à 25%. En 1961, 21 % de la population était analphabète et en 1981, l’analphabétisme a été réduit à 9,5 %.

Réduire l’analphabétisme; fournir une éducation gratuite, des soins de santé universels, des logements sociaux, l’autogestion; et la construction du Mouvement des non-alignés – ce sont toutes des contributions fondamentales apportées par le socialisme réellement existant non seulement à l’histoire du 20ème siècle, mais à l’humanité elle-même. Aujourd’hui, la réalité et la mémoire sont dominées par le capitalisme actuel. Il ne s’agit pas seulement de retrouver la mémoire, mais de protéger les morts d’un ennemi qui ne cesse d’être victorieux, comme le dit Walter Benjamin dans sa sixième thèse.

Ce que montre la conversation Tito-Che, c’est que la lutte contre l’impérialisme et le colonialisme, la « coexistence pacifique » et « le droit à l’autodétermination », la non-ingérence dans les affaires d’autres États et le désarmement complet – pour ne citer que quelques-uns des principes fondamentaux du non-alignement – ne peuvent être réalisées sans apprentissage, sans récupération de la mémoire et sans défendre les morts des attaques de l’ennemi.

L’apprentissage est le point de départ de l’internationalisme.

Discussion

Che Guevara (ECG) : Nous sommes venus en Yougoslavie pour apprendre de votre expérience.

Josip Broz Tito (JBT): Nous sommes très intéressés par votre lutte et votre expérience, en particulier votre expérience actuelle.

ECG : Nous pensions qu’avec notre révolution, nous avions redécouvert l’Amérique. Cependant, si nous avions rencontré un pays comme la Yougoslavie plus tôt, nous aurions peut-être commencé notre révolution encore plus tôt. Si nous avions eu la possibilité d’étudier les expériences des autres, beaucoup de choses auraient été plus faciles pour nous, dont nous devions trouver nous-mêmes les solutions. La Yougoslavie, bien sûr, n’est pas le seul pays que nous avons visité. Nous avons également visité d’autres pays, par exemple l’Indonésie, où nous avons trouvé des palmiers et des uniformes de l’armée de couleurs similaires.

Camarade Gošnjak : Lors de la réception à Belgrade, [la mission de Cuba] s’est particulièrement plainte des dirigeants birmans, qui ne voulaient pas les recevoir du tout.

ECG : Puisque cette conversation ne sera pas publiée dans la presse, je peux vous raconter ce qui nous est arrivé en Birmanie, où nous ne sommes restés que deux jours. Nous avons informé les Birmans de notre arrivée par télégramme du Caire. Lorsque nous sommes arrivés à Rangoon, nous avons été reçus par le ministre des Affaires étrangères, qui nous a dit que le Premier ministre était occupé. Nous avons également rendu visite au Ministre du commerce et de l’agriculture pour discuter du commerce et de la réforme agraire. Dans la capitale birmane, nous avons eu une discussion avec l’attaché américain sur notre situation. Je lui ai dit que nous irions plus loin dans la mise en œuvre de la réforme agraire et de nos autres projets, même si l’ingérence de l’extérieur est très inquiétante. C’était une très belle conversation, même diplomatique, si vous voulez. Cependant, après cela, tous les déjeuners et visites qui étaient prévus dans ce pays ont été annulés. En ce qui concerne l’approvisionnement en riz contre du sucre, nous n’avons été reçus que par quelques personnes de second ordre, et la Birmanie n’a pas accepté cet arrangement.

Nous avons été très bien accueillis en Egypte et en Indonésie. En Inde, nous avons également été bien accueillis, bien que de manière un peu réservée. Nous avons également été bien accueillis au Pakistan. Au Japon, on pourrait dire que nous n’étions pas du tout les bienvenus. En raison de l’attitude des Japonais, un accord sur le commerce n’a pas pu être conclu. La chambre de commerce nous a dit que le Japon aimerait beaucoup commercer avec Cuba, mais que ce n’est pas en son pouvoir parce qu’il y a aussi des puissances supérieures. Nous ne pouvions même pas obtenir de visa pour l’Irak. Après la Yougoslavie, nous visiterons le Soudan, le Ghana et le Maroc.

JBT : C’est le destin de toutes les révolutions dans les petits pays d’avoir des difficultés. Beaucoup se méfient d’eux, certains sont contre eux, et très peu les soutiennent. Vous aurez encore beaucoup de problèmes dans votre combat. Mais quand vous avez déjà rejeté l’ancien régime, les difficultés ne doivent pas vous décourager. Il est plus difficile de maintenir le pouvoir, mais vous réussirez si vous êtes persévérant. Bien sûr, il est important de ne pas commettre de grave erreur maintenant et de procéder progressivement, étape par étape, en tenant compte de la situation internationale, des possibilités internes et de l’équilibre des forces. Certaines choses vous devrez les garder pour des temps meilleurs. Vous devez vous stabiliser maintenant. À mon avis, il serait dangereux de se précipiter complètement dans la réforme agraire. Il serait préférable de le faire progressivement. La partie armée de la révolution a été réalisée dans votre pays, le peuple attend quelque chose, et vous devez réaliser une partie de la réforme agraire. Mais vous devez aussi essayer de ne pas vous laisser isoler à l’étranger.

ECG: Quelle serait, à votre avis, une limite raisonnable sur la taille de la propriété?

JBT: Dans la mise en œuvre de la réforme agraire, nous-mêmes avons procédé progressivement, bien que la situation était différente ici. Je ne sais pas. C’est peut-être la même chose avec vous. Nous avons d’abord confisqué la terre des traîtres et des criminels de guerre, puis nous avons agi progressivement. Je pense que la situation est similaire dans votre pays également. Je ne connais pas les latifundios à Cuba, et il serait difficile de dire dans quelle mesure ils devraient être limités. Il est certain qu’il y en a de grands, moyens et petits. Comme il y a surtout des petits et moyens propriétaires fonciers, je les épargnerais maintenant et commencerais par les plus grands.

ECG : À Cuba, la réforme agraire est très modérée car la propriété de 1 300 hectares de terres arables est autorisée. Néanmoins, la réforme agraire touche 99% des latifundistes — principalement cinq entreprises américaines — qui possèdent plus d’un demi-million d’hectares de terres arables.

Leo Mates : Alors ce n’est plus seulement un problème d’État interne, mais aussi un problème de relations avec les États-Unis.

JBT : C’est une autre affaire. Le gouvernement devrait publier une déclaration indiquant que ces entreprises ne seront pas privées de leurs terres sans compensation. Ce faisant, vous gagneriez beaucoup dans le monde en termes moraux.

ECG : En fait, il ne s’agit pas de confiscation mais d’expropriation, pour laquelle l’indemnisation sera déterminée en fonction du montant de la déclaration fiscale.

JBT : Comme Nasser l’a fait.

ECG : Les compagnies ont demandé que l’indemnisation pour ce terrain soit payée immédiatement, et nous avons proposé que ce soit fait en 20 ans, avec 4,5% d’intérêt. Nous avons dit que nous pouvions les payer immédiatement si les criminels de guerre de Cuba qui sont maintenant en Amérique étaient expropriés.

Grgur Cviličević : Selon la constitution, il semble que les Cubains soient obligés de payer immédiatement.

ECG: Le gouvernement a des pouvoirs à la fois en vertu de la constitution et du congrès. Nous avons changé la constitution. Sur la base de ce changement, nous pouvons payer l’indemnisation dans un délai de 20 ans. Les Américains se réfèrent à l’ancienne constitution. Nous leur avons demandé quelle était, selon eux, la différence entre Cuba et le Japon, où, lors de la mise en œuvre de la réforme agraire, il a été convenu qu’une compensation serait versée dans les 20 ans à un taux d’intérêt de 2 à 3%.

JBT : La situation est différente, après tout. Cuba est proche de l’Amérique, et ce qui s’y passe peut affecter d’autres pays environnants. Dans cette partie du monde, Cuba est en train de devenir un exemple, et les Américains craignent donc qu’il y ait des troubles dans leur voisinage.

ECG : Officiellement, nous ne pouvons pas affirmer cette différence.

Camarade Popović : Il ne s’agit pas d’une déclaration, mais d’intérêts matériels.

ECG : Nous en sommes bien conscients. La différence est que les Américains n’avaient pas de terres au Japon, mais [à Cuba] ils en ont. En ce qui concerne la réforme agraire, il y avait des divergences d’opinion entre les communistes en Amérique du Sud. Nous allions seulement limiter les latifundistes et ne pas mettre en œuvre une réforme agraire plus large. Cependant, nous avons été forcés de répondre aux [revendications] des paysans et de mettre en œuvre ce genre de réforme agraire. Nous sommes allés de l’avant, même si les communistes et d’autres membres de notre mouvement pensaient que nous devions être prudents.

JBT : Oui, c’est un problème.

Grgur Cviličević : Les Cubains sont assez isolés en Amérique latine. Il n’y a pas de gouvernement, sauf au Venezuela, qui les aide dans un sens. Le président vénézuélien lui-même, à leur avis, est un ennemi de la révolution à Cuba. Mais le peuple vénézuélien est largement anti-américain et empêche le président de prendre une position pire à son égard.

ECG : Nous sommes, en effet, assez isolés. Pendant la révolution au Guatemala, les principaux pays d’Amérique latine – l’Argentine, le Mexique et le Brésil – étaient du côté du mouvement progressiste au Guatemala. Maintenant, ces pays n’aident pas la révolution à Cuba parce qu’ils ont eux-mêmes une situation difficile. Nous ne sommes pas isolés du Venezuela, de l’Équateur et peut-être du Chili. Cependant, ces pays ne sont pas aussi importants en Amérique du Sud que les grands États.

JBT : D’autant plus, il faut être plus prudent.

ECG : On pourrait dire que la situation est telle que nous avons du travail devant nous. Les Américains ont des élections à venir et, en ce moment, ils ne peuvent rien faire de plus grand contre Cuba. Le Nicaragua et la République dominicaine, par l’intermédiaire desquels les Américains peuvent mener une agression, se trouvent eux-mêmes dans une situation très difficile à cause des mouvements révolutionnaires qui s’y trouvent. Ces groupes révolutionnaires sont encore assez petits, mais à en juger par notre expérience, nous savons quelles possibilités existent lorsque la guérilla commence. Peut-être que le voyage de Khrouchtchev aux États-Unis est la raison pour laquelle les Américains ont été un peu plus indulgents envers Cuba à la Conférence panaméricaine de Santiago.

JBT: Les États-Unis ne sont pas le seul État à faire preuve d’indulgence à l’égard de Cuba, mais après la conférence, c’est toute la situation qui est ainsi.

Comrade Popović : Comment voyez-vous les Nations Unies ?

JBT : Ce serait bon d’entendre l’opinion [des Cubains] sur ce qui pourrait être fait pour eux aux Nations unies, afin de sonder le terrain au cas où une pression plus forte serait nécessaire. Comment voient-ils la situation ?

ECG : Nous avons certainement l’intention d’obtenir une meilleure situation pour nous-mêmes avec l’aide des Nations unies. La première étape consistera à dénoncer l’Organisation des États américains, qui est un instrument des États-Unis. Si nous ne réussissons pas, nous pensons que nous devrons demander l’aide des Nations unies. Nous espérons qu’aux Nations unies, nous recevrons le soutien du groupe d’États de Bandung, des pays neutres, et même de l’Est. Nous ne pensons pas que nous recevrons l’aide des pays d’Amérique du Sud, mais ces pays ne pourront pas s’opposer frontalement à ce soutien.

JBT : Qui est votre représentant aux Nations unies ?

ECG : C’est un représentant du vieux parti orthodoxe. Nous devons changer cela parce qu’il est très mauvais.

Camarade Popović : Allez-vous le remplacer ?

ECG : Nous le ferons. Il est nécessaire que nous ayons une personne plus forte à l’ONU, qui travaillera activement et entamera des relations avec les représentants des pays qui luttent pour leur indépendance. Lorsque Fidel Castro a reçu une médaille d’honneur des Algériens, il a dit que deux choses étaient importantes pour lui à l’époque: premièrement, qu’il avait reçu une médaille d’honneur des Algériens, et deuxièmement, que le même jour, il avait été attaqué par le magazine Time.

JBT : TIME est toujours le premier pour répondre du côté de la réaction.

[…]

JBT : Quelle est la situation avec les forces armées à Cuba ? Ont-elles des armes modernes?

ECG : Nous avons des armes légères modernes d’origine nord-américaine, des lanceurs, des bazookas, quelques mines et des mitrailleuses d’origine belge. Nous n’avons pas de défenses antiaériennes, d’aviation et encore moins d’aviateurs.

Camarade Mates: Il est plus difficile d’être sans aviateurs que sans avions parce que les avions peuvent être achetés.

ECG : Les aviateurs ont pour la plupart fait défection de Cuba parce que presque tous étaient avec le régime de Batista. Il en reste très peu.

JBT : Il est très important que vous ayez une armée solide, moralement et politiquement renforcée, afin qu’en cas de conflit, elle ne fasse pas défection vers l’autre camp… Les conditions d’une agression contre Cuba ne sont cependant pas si faciles, car il s’agit d’une île.

JBT : Une invasion n’est pas si dangereuse pour Cuba parce que ce serait une agression majeure. Un débarquement aéroporté serait beaucoup plus dangereux. Il pourrait être réalisé avec seulement quelques avions.

ECG : Un débarquement ne pourrait venir que des États-Unis. Mais nous n’avons pas peur de telles actions parce que nous avons l’unité dans le pays, en particulier parmi les paysans.

JBT : C’est très important.

ECG : Les parachutistes qui débarqueraient à Cuba ne connaissent pas le terrain. Ils ne pourraient pas aller plus loin que le site d’atterrissage parce que les paysans les attaqueraient. Ils devraient se retourner contre les paysans et seraient ainsi rapidement mis hors d’état de nuire.

Narciso Fernandez Camizares : Une tactique américaine bien connue consiste à s’appuyer sur les forces armées d’autres pays d’Amérique du Sud. Cependant, Cuba a une armée solide, qui a grandi dans la révolution, et qui est unique, comme le peuple lui-même. Des événements similaires à ceux du Guatemala ne peuvent pas se produire à Cuba parce que l’armée est du côté de la révolution.

JBT: C’est pourquoi il est important de garder la paysannerie de votre côté. Pour y parvenir, vous devez procéder à la mise en œuvre de la réforme agraire parce qu’elle est la force motrice fondamentale pour la consolidation et le développement ultérieur de la révolution. Nous vous souhaitons beaucoup de succès dans la résolution de toutes les difficultés que vous rencontrez. Notre peuple a de la sympathie pour tous ceux qui luttent pour l’indépendance. Si vous préservez l’unité dans le pays et avez une armée forte et bien armée, même si elle n’est pas grande, il sera difficile de faire quoi que ce soit de l’extérieur. La Yougoslavie était presque dans une situation pire. Pendant la guerre, nous nous sommes battus contre l’Allemagne hitlérienne, la plus grande puissance qui avait asservi toute l’Europe, et aussi contre l’Italie, les fascistes bulgares et hongrois et les collabos. Les collabos eux-mêmes étaient initialement plus nombreux que nous.

ECG : Nous avons pris connaissance des différentes étapes de votre grande lutte. Nous étions également au musée de Belgrade. Nous considérons que votre victoire dans la guerre est vraiment épique. Nous sommes heureux que notre révolution n’ait coûté que 20 000 vies. C’est pourquoi nous pouvons également comprendre l’ampleur des victimes parmi le peuple yougoslave, qui a perdu 20 000 personnes en une seule bataille. Nous savons également que votre souhait de voir notre succès n’est pas seulement une question de courtoisie, car nous avons constaté lors de notre voyage en Yougoslavie que nous jouissons d’une sincère sympathie pour votre peuple. La Yougoslavie a déjà résolu de nombreux problèmes, et nous comprenons l’importance de vos succès et de votre expérience. Nous essaierons de les transmettre à notre peuple de la meilleure façon possible. En matière de politique étrangère, nous nous efforcerons de suivre les positions non alignées – la politique de neutralité – avec les nations qui suivent leurs propres voies indépendantes.

JBT : Si vous avez besoin de l’aide et du soutien des Nations unies, vous pouvez compter sur nous. Nous vous soutiendrons certainement, comme nous soutenons toutes les nations qui luttent pour leur indépendance. Comment sont les relations économiques entre Cuba et la Yougoslavie ?

Grgur Cviličević : Ils n’ont pas d’instructions directes de leur gouvernement à cet égard.

ECG: Oui, cela n’a pas été inclus au début de notre voyage, et nous n’avons pas eu la possibilité de négocier sur cette question. Nous faisons tout pour établir le plus de contacts possible afin de fournir à notre gouvernement l’information la plus complète possible.

Camarade Mates : Notre mission de bonne volonté a entamé des discussions à Cuba sur l’achat de 140 000 tonnes de sucre, qui se sont poursuivies plus tard par l’intermédiaire de l’ambassade de Washington.

ECG : Nous en avons parlé avec le sous-secrétaire d’État Velebit. Il nous a dit que la proposition devrait être révisée, étant donné que la Yougoslavie aura une récolte extraordinairement riche de betteraves sucrières. Il a suggéré que ce montant soit réduit, c’est-à-dire que votre proposition soit rendue plus concrète afin qu’elle corresponde aux possibilités actuelles.

JBT : Ont-ils posé d’autres questions ?

Camarade Mates: Ils ont un intérêt général pour toutes les questions.

JBT : Va-t-il visiter autre chose en Yougoslavie ?

Grgur Cviličević : Il visitera Rijeka et le chantier naval « Treći Maj ». Ils sont intéressés par l’achat de bateaux et d’appareils électroménagers. Il visitera « Litostroj » à Ljubljana.

JBT : Il y a plus d’usines d’appareils électroménagers en Yougoslavie.

Camarade Mates : Il est préférable qu’ils visitent Maribor.

ECG : Nous nous intéressons également aux usines de tracteurs et de machines agricoles.

JBT : Nous pourrions voir une telle usine à Osijek.

Camarade Popović : Ils ne peuvent pas voir toutes les usines.

ECG : Je vois une grande possibilité pour nous d’acheter des générateurs dans votre pays.

Grgur Cviličević : Ils ont visité l’usine Rade Končar, et les prix approximatifs qu’ils ont reçus à l’usine leur semblent compatibles.

JBT: À Zagreb, il y a aussi une entreprise appelée Goran, qui produit des appareils électroménagers.

Camarade Mates : Notre Mission a proposé d’établir des chargés d’affaires, sinon des ambassades, dans les capitales de la Yougoslavie et de Cuba.

JBT: Où avez-vous une ambassade à proximité?

ECG : Nous avions des ambassades partout où il faisait bon vivre. Je présente mes excuses pour les relations de notre gouvernement avec la Yougoslavie. C’est un peu difficile à expliquer, mais il y avait une certaine crainte de la Yougoslavie en tant que pays socialiste.

JBT : … mieux vaut dire communiste !

ECG : Je peux vous assurer que dès que je viendrai à Cuba, je travaillerai à ouvrir un bureau de représentation à Belgrade, avec un ambassadeur, ou un chargé d’affaires dans un premier temps.

Camarade Gošnjak : Est-ce qu’ils restent plus longtemps dans notre pays ?

Grgur Cviličević : Le 21 août, ils se rendront au Caire, où ils ne resteront qu’une journée, et poursuivront leur voyage vers le Soudan.

Camarade Gošnjak : J’ai posé cette question parce que je suppose, puisqu’ils sont encore des soldats, qu’ils pourraient être intéressés à voir certaines de nos unités, écoles, etc.

ECG : À Belgrade, nous avons déjà un contact convenu et de brèves discussions avec quelques camarades de l’armée. Sinon, notre temps est très limité.

Grgur Cviličević : Ils étaient à l’endroit où la quatrième offensive ennemie a été menée. Un de nos majors a très bien expliqué les opérations à ce moment-là, et comme ce sont de bons soldats, ils ont pris beaucoup d’intérêt.

ECG: Nous sommes intéressés à envoyer un certain nombre de personnes qui seraient éduquées en Yougoslavie. Seulement, je pense que c’est une question de langue parce que nos paysans savent à peine lire et écrire.

Camarade Mates: Jusqu’à présent, l’apprentissage de notre langue n’a pas été un problème sérieux. Des étudiants d’Asie et d’Afrique l’ont rapidement maîtrisé.

JBT : Les Soudanais, les Indonésiens et d’autres sont éduqués dans nos écoles.

ECG : Les personnes âgées ne peuvent pas aller à l’école. Après tout, dans notre lutte, nous avions un vieil homme de 65 ans. En Inde, j’ai parlé à Krishna Menon de l’établissement de relations, et il m’a dit d’envoyer un professeur ou un médecin en Inde en tant que représentant. J’ai ri et j’ai demandé – quel genre de professeur, alors que nous n’en avons pas.

Print Friendly, PDF & Email

Vues : 304

Suite de l'article

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

La modération des commentaires est activée. Votre commentaire peut prendre un certain temps avant d’apparaître.