Histoire et société

Dieu me pardonne c'est son métier

“À la recherche de la vérité”, par Yang Jiechi 

Hier il y a eu un théma sur arte consacré à la route de la soie, puis à la crise financière asiatique de 1997. Incomplet et partiaux mais qui avaient le mérite de nous faire percevoir ce qui avait changé dans le monde alors que les recettes du capital US demeuraient les mêmes (la hausse des taux d’intérêt, les sanctions, l’armement). Par ailleurs, l’idée ressassée était que la Russie et la Chine s’entendaient comme au poker pour plumer le pigeon USA, en attendant de s’affronter. Pourtant, les auteurs de l’émission avaient été obligés d’introduire le jeu de go où il ne s’agit pas de détruire les autres mais de bénéficier d’une meilleure position, le jeu chinois. L’émission admettait être dans une nouvelle ère multipolaire où chacun défend ses intérêts nationaux mais sans prétendre détruire l’autre et montrait que l’UE était incapable de jouer à ce jeu. Comment tenir les intérêts destructeurs et à court terme des marchés financiers ? La vraie question. Cet article nous est proposé par Xuan, il commente la manière dont les USA et leurs larbins visent la Chine, mais l’arbre cache la forêt. Ci-dessous une traduction approximative (revue et corrigée par Marianne Dunlop) de Qstheory :Approfondir la solidarité et la coopération des pays émergents et des pays en développement et s’unir pour construire une communauté de destin pour l’humanité. Je dois dire que pour tous ceux qui dès 2004 ont eu conscience d’un basculement potentiel des rapports sud-sud, il est très émouvant de constater que le fait arrive à maturité même si les dangers et les tensions ont crû d’autant et si malheureusement la France, ses dirigeants, sa gauche en pleine forfaiture, un pays où l’idéologie d’extrême-droite devient dominante comme la roue du capital, avec sa xénophobie, les divisions de classe, n’a que peu conscience de cette réalité. Il est absolument indispensable si le PCF veut survivre de changer le secteur international pour mettre les militants communistes et notre pays en phase avec cette transformation fondamentale. (note de Danielle Bleitrach, traduction de Xuan).

Source : 2022-07-16 09:00:00

http://www.qstheory.cn/dukan/qs/2022-07/16/c_1128830395.htm

I.

À l’heure actuelle, de grands changements jamais vus depuis un siècle s’accélèrent et le monde traverse une nouvelle période de turbulences et de changements. Face à l’évolution de la situation internationale, un grand nombre de pays en développement sont confrontés à des défis croissants tant chez eux qu’à l’étranger, leur désir de rechercher la paix, le développement et la coopération se renforce, et leur volonté de s’unir et de se développer devient plus forte. Les marchés émergents et les pays en développement représentent la moitié de l’économie mondiale, ils défendent activement la multipolarisation mondiale et la démocratisation des relations internationales, ils s’opposent à l’hégémonisme, à la politique de puissance, à la mentalité de guerre froide et à la confrontation des camps, et jouent un rôle de plus en plus important dans les affaires internationales, ce qui représente la tendance de la réforme de la gouvernance mondiale et l’évolution de l’ordre international. La Chine fait partie de la grande famille des pays en développement. Les pays émergents et les pays en développement constituent une direction importante des relations extérieures de la Chine, et ils sont nos principaux partenaires dans la promotion de la construction d’une communauté de destin pour l’humanité et d’un nouveau type des relations internationales. Depuis longtemps, la Chine et un grand nombre de pays en développement se soutiennent et s’entraident dans la lutte pour l’indépendance et la libération nationales, et pour la promotion du développement et du renouveau nationaux. Dans la nouvelle situation, il est plus important que jamais de renforcer la solidarité et la coopération des pays émergents et des pays en développement pour relever ensemble les défis communs. Nous nous sommes toujours tenus fermement aux côtés du grand nombre de pays en développement, partageant les bonheurs et les malheurs, rendant le gâteau de la coopération de plus en plus gros, renforçant de plus en plus les forces du progrès et apportant ensemble de plus grandes contributions à la paix, à la stabilité, au développement et à la prospérité dans le monde.

Il n’y a pas si longtemps, le secrétaire général Xi Jinping a présidé la 14e réunion des dirigeants des BRICS et le dialogue de haut niveau sur le développement mondial à Pékin par vidéo, et il a prononcé des discours importants, en se concentrant sur la compréhension de la tendance de l’époque, la résolution courageuse des défis et le renforcement des BRICS, la coopération, la promotion du développement mondial, etc. Le secrétaire général Xi Jinping a donné un aperçu de la tendance générale du monde, indiqué la direction et dessiné un plan pour maintenir la paix et la tranquillité mondiales, promouvoir l’équité et la justice internationales et ouvrir une nouvelle ère de développement mondial, amenant la coopération BRICS à démarrer un nouveau cycle de construction de partenariats de haute qualité et d’unification des pays des marchés émergents et en développement. La communauté internationale n’a pas tari d’éloges sur le rôle de la Chine dans la sauvegarde des intérêts communs des pays émergents et des pays en développement et dans la promotion du développement d’un ordre international plus juste et plus rationnel à ce moment critique de l’histoire du monde, en injectant de la stabilité et une énergie positive dans un monde instable. La Chine a injecté stabilité et énergie positive dans un monde turbulent. Le Sommet des BRICS et le dialogue de haut niveau sur le développement mondial sont une représentation vivante du développement en profondeur des relations de la Chine avec les marchés émergents et les pays en développement dans la nouvelle ère, et reflètent l’engagement de toutes les parties à promouvoir la paix et le développement dans le monde, à améliorer la gouvernance mondiale et créer un avenir meilleur.

II.

Depuis environ deux ans, face à l’épidémie soudaine qui a balayé le monde et à l’environnement national et international complexe et difficile, le Comité central du Parti avec le camarade Xi Jinping à sa tête a combiné les efforts nationaux et la gestion de la situation globale internationale, les deux questions majeures du développement et de la sécurité, et coordonné la prévention et le contrôle de l’épidémie, en relevant énergiquement tous les défis.

La Chine est à l’avant-garde du monde dans la prévention et le contrôle des épidémies et la reprise économique. Nous ferons avancer sans relâche la construction d’une communauté de destin pour l’humanité et nous nous entraiderons avec le grand nombre de pays en développement pour surmonter ensemble les difficultés et nous continuerons à renforcer l’amitié par la solidarité, la coopération et la lutte côte à côte.
La Chine insiste sur la nécessité de donner la priorité aux personnes et à la vie, d’empêcher l’importation externe et le rebond interne, et d’adhérer à un zéro dynamique, protégeant ainsi la vie et la santé des personnes dans toute la mesure du possible. Dans le même temps, nous menons activement une coopération internationale dans la lutte contre l’épidémie et la promotion de la construction d’une communauté de santé humaine. Le secrétaire général Xi Jinping a souligné à plusieurs reprises lors d’occasions multilatérales telles que l’Organisation mondiale de la santé, les Nations unies et le G20 que nous devons adhérer au statut des vaccins en tant que biens publics mondiaux, assurer une distribution juste et raisonnable à l’échelle mondiale et activement préconiser des actions mondiales de coopération en matière de vaccins. Nous avons lancé la plus grande opération humanitaire d’urgence mondiale depuis la fondation de la République populaire de Chine, fournissant une assistance matérielle, un soutien médical, une assistance en matière de vaccins et une coopération à de nombreux pays, en particulier les pays en développement ayant une faible résistance à l’épidémie, et en aidant les pays en développement à combler le “fossé épidémique”. Jusqu’à présent, nous avons fourni plus de 2,2 milliards de doses de vaccins à plus de 120 pays et organisations internationales, et nous continuerons à fournir respectivement 600 millions de doses et 150 millions de doses de vaccins aux pays africains et aux pays de l’ASEAN et à un prix abordable. Nous nous opposons fermement à la politisation de l’épidémie, et nous avons la compréhension et le soutien de la majorité des pays en développement.

La Chine soutient le nouveau concept de développement, accélère la construction d’un nouveau modèle de développement et s’efforce de promouvoir un développement de haute qualité, afin de donner une forte impulsion à la stabilisation et à la reprise de l’économie mondiale. Nous soutenons fermement la reprise post-pandémique des marchés émergents et des pays en développement, encourageons une coopération pragmatique avec toutes les parties, explorons la mise en place de “voies rapides” pour le personnel et de “voies vertes” pour les produits, encourageons la reprise du travail et de la production, et assurons la sécurité et la fluidité des chaînes industrielles et d’approvisionnement. La construction conjointe de “la Ceinture et la Route” a surmonté les difficultés et a progressé à contre-courant. D’importants projets à l’étranger ont été mis en œuvre de manière ordonnée. Le chemin de fer Chine-Laos a été achevé et ouvert au trafic. L’Exposition internationale d’importation de Chine offre une plate-forme importante aux entreprises et aux pays émergents et en développement pour partager les opportunités du marché chinois et étendre la coopération internationale. Nous avons intégré et amélioré le Fonds d’aide à la coopération Sud-Sud pour en faire le Fonds mondial pour le développement et la coopération Sud-Sud, augmenté les investissements dans le Fonds Chine-Nations Unies pour la paix et le développement, encouragé l’amélioration du mécanisme de réserve d’urgence des BRICS, et aidé les pays émergents et en développement afin de fournir un soutien financier et maintenir la sécurité financière.

La Chine mène activement une coopération internationale pour le développement, fournit une aide matérielle importante aux pays en développement, promeut la mise en œuvre de projets d’aide complets, renforce la coopération technique et la coopération en matière de développement des ressources humaines et injecte la force chinoise dans la mise en œuvre de l’Agenda 2030 des Nations Unies pour le développement durable. Nous avons vigoureusement incité la communauté internationale à se concentrer sur la coopération en matière de réduction de la pauvreté et à répondre efficacement à l’impact de l’épidémie. Nous avons co-organisé une réunion de haut niveau sur la réduction de la pauvreté et la coopération Sud-Sud avec l’ONU et nous avons plaidé, lors de la deuxième Conférence des Nations unies sur le transport durable, en faveur d’un investissement accru dans le transport dans les régions pauvres, afin que l’économie et les moyens de subsistance de ces régions puissent prospérer grâce aux routes. Nous avons participé activement à la formulation et à la mise en œuvre complète de l’initiative d’allégement de la dette du G20 et avons répondu à tous les candidats éligibles à l’initiative, ce qui fait de nous le plus grand contributeur au succès de l’initiative. Après l’éruption massive d’un volcan à Tonga et le grave tremblement de terre en Afghanistan, la Chine a envoyé une aide d’urgence pour aider les populations locales à surmonter les difficultés.
La Chine prône la construction d’une communauté de vie entre l’homme et la nature et promeut une transformation verte globale du développement économique et social, contribuant à la réponse mondiale au changement climatique. Nous attachons une grande importance aux préoccupations des pays en développement concernant le changement climatique, encourageons vigoureusement la construction de la route de la soie verte, soutenons le développement de l’énergie verte et à faible émission de carbone dans les marchés émergents et les pays en développement, renforçons l’assistance à la mise en œuvre de projets verts de protection de l’environnement et de lutte contre le changement climatique, et annonçons qu’aucun nouveau projet de centrale au charbon ne sera construit à l’étranger, démontrant ainsi notre rôle de grand pays responsable. Nous prendrons l’initiative d’investir 1,5 milliard de yuans pour créer le Fonds pour la biodiversité de Kunming afin de soutenir la conservation de la biodiversité dans les pays en développement et de promouvoir conjointement la construction d’une civilisation écologique.

La Chine entretient une coopération amicale plus étendue et approfondie avec des pays d’Asie, d’Afrique, d’Amérique latine, du Moyen-Orient, du Pacifique Sud et d’autres régions. La percée historique consistant à devenir le plus grand partenaire commercial de l’ASEAN et la mise en œuvre de l’Accord régional de partenariat économique global ont renforcé et accru l’efficacité d’une coopération plus étroite entre les pays de la région. La coopération avec les pays d’Asie centrale en matière de capacité de production, d’agriculture et d’énergie est pleine de vitalité. En nous concentrant sur l’avenir, nous allons promouvoir la coopération économique et commerciale dans une nouvelle étape de transformation et de mise à niveau, et construire une ceinture de coopération pour un développement de haute qualité. La “Vision 2035 pour la coopération sino-africaine” a été formulée avec l’Afrique et les “Neuf projets” ont été lancés. Le Forum Chine-CELAC a établi une feuille de route pour la coopération au cours des trois prochaines années. La Chine est devenue le deuxième partenaire commercial d’Amérique latine et la troisième source d’investissements étrangers, et le volume des échanges bilatéraux a atteint un niveau record. Les négociations sur l’accord de libre-échange entre la Chine et le Conseil de coopération des États arabes du Golfe ont continué de progresser et des efforts ont été déployés pour améliorer le niveau de libéralisation et de facilitation des échanges. La Chine a publié un document de position sur le respect mutuel et le développement commun avec les pays insulaires du Pacifique, et a proposé 15 principes et 24 mesures de coopération spécifiques, donnant un nouvel élan à une coopération mutuellement bénéfique et pragmatique entre les deux parties.
Les relations de la Chine avec les marchés émergents et les pays en développement ont connu un développement rapide, conforme aux intérêts communs de toutes les parties et à la tendance générale du développement mondial. Dans le but de manipuler les affaires internationales et de contenir la Chine et de freiner la Chine, certains pays, avec leurs alliés, font tout leur possible pour provoquer et nuire aux relations de la Chine avec les marchés émergents et les pays en développement, contraindre et inciter les pays concernés à choisir leur camp, créer une confrontation, et salir et attaquer la construction conjointe de la « ceinture et la route », en concoctant des arguments aussi absurdes que le soi-disant « piège de la dette chinoise ». Leurs paroles et leurs actes ignobles sont fréquemment dénoncés par les pays en développement, et la tentative de contenir la Chine a peu de chance de réussir. De plus en plus de pays en développement sont de plus en plus conscients de la tendance à la multipolarisation mondiale, plus conscients de la nature égoïste de certains pays pour kidnapper les intérêts des autres pays, et considèrent davantage la Chine comme un véritable ami et un bon partenaire. Le développement global des relations de la Chine avec les marchés émergents et les pays en développement repose sur une base solide et de larges perspectives.

III.

Depuis le 18e Congrès national du Parti communiste chinois, sous la forte direction du Comité central du PCC avec le camarade Xi Jinping en son centre, et sous la direction de la pensée de Xi Jinping sur le socialisme à la chinoise pour une nouvelle ère et de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie, nous avons saisi avec précision la tendance générale de développement de la Chine et du monde dans la nouvelle ère, et porté haut la bannière d’une communauté de destin partagé qui soutient fermement les pays émergents et les pays en développement à jouer un rôle un plus grand rôle dans les affaires internationales, favorise l’évolution des grands changements mondiaux dans la bonne direction et écrit un nouveau chapitre dans l’ère de la solidarité et de la coopération entre la Chine et les pays en développement.

Premièrement, le leadership de la stratégie diplomatique du chef de l’Etat. Le secrétaire général Xi Jinping a guidé le développement des relations de la Chine avec les pays émergents et les pays en développement, et a mené une série d’activités diplomatiques bilatérales et multilatérales majeures. Le secrétaire général Xi Jinping a présidé la 14e réunion des dirigeants des BRICS et le dialogue de haut niveau sur le développement mondial, le sommet vidéo marquant le 30e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les cinq pays d’Asie centrale, le sommet commémorant le 30e anniversaire de l’établissement des relations de dialogue entre la Chine et l’ASEAN et le 18e Congrès national du Parti communiste chinois. La Chine a également organisé le Forum du sommet de la coopération internationale « la ceinture et la route », le Sommet de Pékin du Forum sur la coopération sino-africaine, le Sommet de Qingdao de l’Organisation de coopération de Shanghai et autres événements nationaux, coordonné le développement commun du développement de la Chine avec les pays émergents et les pays en développement, recueillant largement un consensus international, sauvegardant et élargissant les intérêts communs, répondant activement aux défis communs et promouvant la justice internationale. Sous l’impulsion de la diplomatie du chef de l’État, la Chine a construit des communautés de destin bilatérales avec le Pakistan, le Cambodge, le Laos, le Myanmar et d’autres pays, ainsi que des communautés de destin au niveau régional dans le cadre d’un voisinage plus étroit, de l’Asie-Pacifique, de l’Organisation de coopération de Shanghai et des îles Chine-ANASE, Chine-Afrique, Chine-Arabe, Chine-Amérique latine et Chine-Pacifique. Le concept d’une communauté de destin pour l’humanité est devenu de plus en plus populaire parmi les pays émergents et les pays en développement, et les résultats pratiques ont été continuellement enrichis et étendus.

Deuxièmement, l’héritage et l’innovation de la politique amicale. En réponse aux nouveaux développements et aux changements de la situation internationale et régionale, le secrétaire général Xi Jinping a souligné que, quelle que soit la façon dont la Chine se développe, elle appartiendra toujours aux pays en développement. Nous devons adhérer au concept correct de justice et d’avantages et faire un bon travail de solidarité et de coopération avec les pays en développement. Politiquement, nous devons adhérer à la justice, défendre l’équité et la moralité. Économiquement, nous devons réaliser des avantages mutuels et un développement commun, en mettant à la fois la droiture et le profit et la justice au premier plan dans la coopération. La plupart de nos voisins sont des pays en développement. Le secrétaire général Xi Jinping a souligné que la politique de base de la diplomatie de voisinage de notre pays est d’adhérer au principe d’amitié et de partenariat avec les voisins, et d’adhérer aux principes de bon voisinage, de sécurité et de prospérité, et de mettre en évidence le concept d’« amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusivité ». Il est nécessaire d’adhérer à la politique cohérente de bon voisinage et d’amitié, de traiter les pays voisins avec sincérité, de mener une coopération basée sur le principe de l’avantage mutuel et de promouvoir la coopération régionale avec un esprit plus ouvert et une attitude plus positive. Le secrétaire général Xi Jinping a condensé la politique de la Chine envers l’Afrique avec les mots “vérité, amitié et sincérité”, soulignant que la Chine n’oubliera jamais la profonde amitié des pays africains et mettra pleinement en œuvre ses engagements de coopération pour aider les pays africains à atteindre des objectifs diversifiés, indépendants et durables de développement, afin que l’esprit d’amitié et de coopération sino-africaine puisse être transmis et perpétué de génération en génération. Dans la pratique, le concept de “vérité, affinité, sincérité” est devenu notre adhésion fondamentale à notre travail dans les pays en développement. Ces idées et concepts importants soutiennent la culture traditionnelle chinoise et les belles traditions de la diplomatie de la Chine nouvelle, démontrent la poursuite des valeurs et la responsabilité morale de la diplomatie d’une grande puissance aux caractéristiques chinoises dans la nouvelle ère, suscitant les éloges des pays voisins et en développement et guidant la Chine dans son travail avec les marchés émergents et les pays en développement, permettant à la coopération de faire de nouveaux progrès.

Troisièmement, sauvegarder fermement les droits et intérêts communs. Le secrétaire général Xi Jinping a souligné que le peuple chinois soutenait fermement la juste lutte des pays en développement pour sauvegarder leur propre souveraineté, leur sécurité et leurs intérêts de développement. Nous devons travailler à stabiliser l’ordre international, à renforcer la représentation et la voix des pays en développement dans les affaires internationales et à promouvoir la démocratisation et l’état de droit dans les relations internationales. Nous prenons clairement position contre l’hégémonisme et la politique de puissance, soutenons fermement le système international avec les Nations Unies comme noyau et l’ordre international fondé sur le droit international, pratiquons un véritable multilatéralisme, défendons les pays en développement à l’échelle internationale et abordons les problèmes fondamentaux et majeurs de chacun Nous devons nous soutenir mutuellement et promouvoir le développement du système de gouvernance mondiale dans le sens d’une large consultation, d’une contribution conjointe et de bénéfices partagés. Avec les pays en développement, nous nous opposons fermement à l’ingérence de certains pays occidentaux dans les affaires intérieures d’autres pays sous le couvert des droits de l’homme et de la démocratie, ainsi qu’aux sanctions et pressions unilatérales. Les pays en développement adoptent généralement une attitude juste et nous apportent un soutien ferme sur les grandes questions touchant à la souveraineté territoriale de la Chine. Ces dernières années, un certain nombre de pays d’Afrique, du Pacifique Sud et des Caraïbes ont renoué des relations diplomatiques avec la Chine. Sous la promotion de la Chine et la réponse active de toutes les parties, l’Organisation de coopération de Shanghai n’a cessé de croître, le nouveau modèle de coopération « BRICS+ » a été continuellement approfondi et élargi, et des mécanismes tels que la Banque asiatique d’investissement dans les infrastructures et la Nouvelle banque de développement des BRICS sont devenues des institutions multilatérales influentes. Les institutions financières offrent une plate-forme importante permettant aux pays émergents et aux pays en développement de se renforcer et d’approfondir leur coopération.

Quatrièmement, une coopération mutuellement bénéfique et un développement commun. Le secrétaire général Xi Jinping a proposé et continuellement enrichi et amélioré des initiatives de développement mondial. En réponse à l’impact du processus de développement mondial et à l’élargissement de l’écart de développement entre le Nord et le Sud, il a souligné la nécessité d’adhérer à l’idéologie du développement centré sur l’être humain, d’être centrés sur la philosophie du développement et de placer la promotion du développement et la protection des moyens de subsistance des populations au premier plan des politiques macroéconomiques mondiales. Mettre en œuvre l’Agenda 2030 des Nations Unies pour le développement durable et construire ensemble une communauté de destin pour le développement mondial. Nous promouvons la construction d’un partenariat mondial pour le développement, renforçons la coordination des macro-politiques, promouvons un développement mondial équilibré, coordonné et inclusif et nous concentrons sur la résolution du problème d’un développement déséquilibré et insuffisant. Adhérer à la construction conjointe de haute qualité de “la ceinture et la route”, renforcer le lien avec les plans de développement régionaux d’Asie, d’Afrique et d’Amérique latine et d’autres régions et les stratégies de développement de divers pays, et promouvoir l’intégration économique et les liens de développement. Prôner la création d’un environnement international propice au développement, favoriser la construction d’une économie mondiale ouverte, s’opposer à toute forme de protectionnisme, soutenir l’accélération du transfert de technologie et du partage des connaissances, combler la “fracture numérique”, favoriser la transition bas carbone, renforcer l’alimentation et la sécurité énergétique, pour parvenir à un développement mondial plus fort, plus vert et plus sain. Nous approfondissons sans relâche la coopération Sud-Sud, transformons et modernisons l’aide étrangère en coopération internationale pour le développement conformément aux exigences de l’époque, nous “apprenons aux gens à attraper du poisson”, nous concentrons sur la durabilité et ne fixons aucune condition politique, apportant des contributions tangibles à la promotion du développement commun .

Cinquièmement, présider à la justice et promouvoir la sécurité. Le secrétaire général Xi Jinping a présenté une initiative de sécurité mondiale, soulignant que la sécurité est une condition préalable au développement et que l’humanité partage une communauté de sécurité indivisible. Il prône un concept de sécurité commun, global, coopératif et durable, respectueux de la souveraineté et de l’intégrité territoriale de tous les pays, et adhère aux objectifs de la Charte des Nations Unies, au principe de paix et d’harmonie, au respect des préoccupations raisonnables de sécurité de tous les pays, au règlement pacifique des conflits et des différends entre pays par le dialogue et la consultation, au maintien global de la sécurité dans les zones traditionnelles et non traditionnelles. L’initiative de sécurité mondiale a efficacement contrecarré les actions de quelques pays visant à tracer des lignes idéologiques, à inciter à la confrontation des camps et à créer des divisions internationales. La Chine est un pionnier des initiatives de sécurité mondiale, elle a participé activement aux opérations de maintien de la paix de l’ONU et a envoyé plus de 50 000 casques bleus dans plus de 20 pays et régions du monde. Elle joue un rôle constructif dans la crise ukrainienne et une série de questions brûlantes internationales et régionales telles que le Moyen-Orient, la question nucléaire iranienne, l’Afghanistan et la péninsule coréenne, et mène activement une coopération avec les pays voisins et en développement concernés dans la lutte contre le terrorisme, le contrôle des drogues, l’application de la police et la sécurité des frontières. Elle cherche à résoudre les différends concernant la souveraineté territoriale et les droits et intérêts maritimes par la consultation et la négociation avec les pays directement concernés, pour créer et maintenir conjointement un environnement de développement sûr.

Sixièmement, rechercher des progrès communs grâce aux échanges et à l’apprentissage mutuel. Le secrétaire général Xi Jinping a souligné que le monde est riche et coloré, et que la diversité est le charme de la civilisation humaine et la source de vitalité et de force motrice pour le développement mondial. Nous devons promouvoir vigoureusement les valeurs communes de paix, de développement, d’équité, de justice, de démocratie et de liberté pour toute l’humanité. Que la voie d’un pays soit réalisable ou non dépend de sa conformité à ses propres conditions nationales et de sa conformité à la tendance de l’époque. L’évolution de la situation internationale a prouvé à plusieurs reprises que les ingérences extérieures et la soi-disant transformation démocratique ont causé des dommages sans fin, et la détermination d’un grand nombre de pays en développement à contrôler fermement leur destin entre leurs propres mains s’est renforcée. Nous prônons la tolérance mutuelle, l’échange et le dialogue, et la coexistence harmonieuse entre les différentes civilisations et systèmes sociaux, et respectons le droit des peuples de tous les pays à choisir indépendamment des voies de développement et des modèles institutionnels. Nous avons développé avec succès une voie de modernisation à la chinoise, créant une nouvelle forme de civilisation humaine, démontrant la diversité du développement de la civilisation humaine et offrant de nouveaux choix aux pays et nations du monde qui veulent accélérer leur développement tout en conservant leur indépendance. Nous avons organisé la Conférence sur le dialogue des civilisations asiatiques, le Sommet du Parti communiste chinois et des dirigeants des partis politiques mondiaux, ainsi que des forums multilatéraux de partis politiques tels que l’Organisation de coopération de Shanghai, BRICS, Chine-États arabes, Chine-Amérique latine, Chine-Asie centrale, etc., pour des échanges égaux et un apprentissage mutuel entre toutes les parties, et construire une plate-forme pour renforcer conjointement la confiance en soi des civilisations et améliorer conjointement leur capacité à gouverner les pays.

IV.

Dans la nouvelle situation, nous devons suivre les orientations de la pensée de Xi Jinping sur la diplomatie, saisir la tendance générale, tirer pleinement parti de nos avantages, prendre l’initiative d’agir, aller de l’avant et améliorer encore notre travail avec les pays émergents. La noble cause d’une communauté de destin pour l’humanité crée un environnement extérieur favorable à la tenue réussie du 20e Congrès national du Parti communiste chinois et apporte des contributions positives à l’édification d’un pays socialiste moderne.

Premièrement, consolider vigoureusement l’unité et l’amitié. Tenir toujours haut la bannière de la paix, du développement, de la coopération et du gagnant-gagnant, adhérer au positionnement inébranlable des pays en développement, au concept correct de justice et d’intérêts, défendre les concepts d’”amitié, sincérité, bénéfice mutuel et inclusion” et “vérité, amitié et sincérité”, et promouvoir l’amitié avec les pays voisins et en développement. La relation de coopération a été continuellement portée à un niveau supérieur. Faire jouer pleinement le rôle stratégique de premier plan de la diplomatie du chef de l’État, faire bon usage des mécanismes d’échange à tous les niveaux et dans divers domaines, renforcer la communication politique avec les pays émergents et les pays en développement, renforcer la confiance politique mutuelle, promouvoir l’intégration des intérêts, et s’en tenir fermement aux questions impliquant les intérêts fondamentaux et majeurs de chacun. Profiter de la convocation du 20e Congrès national du Parti communiste chinois pour approfondir l’échange d’expériences en matière de gouvernance et d’administration de l’État et aider les pays à explorer de manière indépendante des voies de développement et des modèles institutionnels adaptés à leurs conditions nationales. S’opposer conjointement aux tentatives des forces extérieures de semer délibérément la discorde, de diffuser de fausses informations et de saper la coopération amicale.

Deuxièmement, améliorer constamment la disposition du travail. Adapter les mesures aux conditions locales et rester en phase avec le temps, mener un travail externe ciblé dans différentes régions et dans différentes directions, renforcer la coordination bilatérale et multilatérale et se concentrer sur la construction d’un réseau de partenariat entre les marchés émergents et les pays en développement. Continuer à promouvoir vigoureusement la construction d’une communauté de destin pour les pays voisins et d’une communauté de destin en Asie, sauvegarder fermement la paix en Asie, promouvoir la formation d’un marché régional plus ouvert et mettre en œuvre l’accord de partenariat économique global régional avec une haute qualité. Soutenir la centralité de l’ASEAN dans l’architecture régionale et maintenir un ordre régional qui tient compte des demandes et des intérêts de toutes les parties. Faire jouer pleinement le rôle moteur des forums Chine-Afrique, Chine-Amérique latine et Chine-arabe, renforcer la coopération globale avec les pays africains, latino-américains et arabes, et promouvoir la mise en œuvre de divers consensus et réalisations dans le cadre des forums de coopération pertinents. Sauvegarder et perpétuer l’esprit d’amitié et de coopération sino-africaine, et promouvoir davantage la mise en œuvre des “neuf projets” de coopération avec l’Afrique. Maintenir et développer les relations avec les pays insulaires du Pacifique, respecter les souhaits et les besoins des pays insulaires et mener une coopération pratique et efficace.

Troisièmement, élargir complètement les domaines de coopération. Mettre activement en œuvre les résultats du Dialogue de haut niveau sur le développement mondial et promouvoir la création d’un modèle de développement caractérisé par des avantages inclusifs, l’équilibre, la coordination et l’inclusivité, la coopération gagnant-gagnant et la prospérité commune. Poursuivre la co-construction de haute qualité de « la Ceinture et la Route », et intensifier les efforts au profit des projets de subsistance des populations à la base. Travailler avec les pays émergents et les pays en développement pour promouvoir la mise en œuvre d’initiatives de développement mondial, approfondir la coopération dans la réduction et l’atténuation de la pauvreté, aider les pays concernés à améliorer leurs capacités de production et d’approvisionnement alimentaires et promouvoir la transformation et le développement verts et numériques. Continuer à renforcer la coopération internationale dans la lutte contre l’épidémie, aider les pays en développement à mieux faire face à l’impact de l’épidémie et parvenir à la reprise économique et au développement sur cette base. Encourager davantage de pays à soutenir et à mettre en œuvre des initiatives de sécurité mondiale et promouvoir la coopération dans des domaines tels que la lutte contre le terrorisme, la cybersécurité et la lutte contre le crime organisé.


Quatrièmement, accroître la coopération internationale pour le développement. Renforcer la planification et la conception de l’aide étrangère, formuler des plans à moyen et long terme et promouvoir l’élaboration de lois, réglementations et systèmes pertinents. Optimiser la gestion de projet, renforcer davantage l’étude de faisabilité de projets et améliorer la réserve de projets. Continuer à soutenir le Programme de développement durable à l’horizon 2030 des Nations Unies, innover dans les méthodes de coopération et se concentrer sur l’amélioration des capacités de développement indépendant des pays bénéficiaires. Adhérant à la nature de coopération Sud-Sud de l’aide étrangère de la Chine, nous exhortons les pays développés à remplir pleinement leurs engagements en matière d’aide au développement dès que possible, à renforcer la communication et la coordination avec d’autres pays et organisations internationales, et à explorer le développement régulier de la coopération tripartite sur la base du plein respect de la souveraineté et de la volonté des pays bénéficiaires. Renforcer la supervision et l’évaluation pour améliorer l’efficacité de l’aide.

Cinquièmement, promouvoir conjointement la gouvernance mondiale. Adhérer au concept de gouvernance mondiale de consultation approfondie, de contribution conjointe et de bénéfices partagés, défendre et pratiquer un véritable multilatéralisme, promouvoir la démocratisation des relations internationales et améliorer continuellement la représentation et la voix des pays en développement dans les affaires mondiales. Adhérer à l’ouverture et à l’inclusivité, continuer à renforcer la construction des pays BRICS, de l’Organisation de coopération de Shanghai et d’autres mécanismes, et continuer à élargir et enrichir le contenu de la coopération conformément au principe de progrès progressif. Continuer à renforcer la coordination et la coopération avec les pays émergents et les pays en développement dans le cadre des Nations Unies, maintenir une communication étroite au sein des mécanismes multilatéraux tels que le G20 et l’APEC, sauvegarder et élargir les intérêts communs et conduire l’ordre international dans la bonne direction.

Print Friendly, PDF & Email

Vues : 187

Suite de l'article

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

La modération des commentaires est activée. Votre commentaire peut prendre un certain temps avant d’apparaître.