Chaque fois qu’un Français fait état de la population russophone de l’est de l’Ukraine je tente de rectifier : l’est de l’Ukraine n’est pas seulement russophone, elle ne parle pas ukrainien, et pas seulement la population russe, mais tout les autres “nationalités” (il y en a plus de cent dans la seule Crimée) et les minorités grecques, hongroises, d’Asie centrale, du Caucase ne le parlent pas plus. C’est un peu comme si on avait obligé toute la région PACA à parler provençal le français étant officiellement interdit, les populations issues de l’immigration comme on dit ne seraient pas les dernières à protester, il en est de même de la minorité hongroise, des moldaves et autres, l’adoption de l’ukrainien balkanise l’Ukraine au lieu d’être un facteur d’unité. Le fait est que cela signifiait simplement que la langue qui s’imposerait serait l’anglais comme l’avait dit Zelenski du temps où il était un comique pro-russe. Mais voici où en est l’opération d’imposition aux familles de cette interdiction de parler russe. (note de Danielle Bleitrach traduction de Marianne Dunlop)
https://vz.ru/opinions/2023/11/28/1241463.html
Par Sergei Mirkine, journaliste à Donetsk
Les médias ukrainiens ont cité une déclaration du fondateur de l’organisation Spilnomova, Andriy Kovalyov, qui, se référant à des recherches sociologiques, a déclaré que seuls 15 % des enfants d’âge préscolaire de Kiev parlent activement l’ukrainien. Les 65 % restants peuvent utiliser quelques mots russes et quelques mots ukrainiens ou sont essentiellement russophones et n’utilisent qu’occasionnellement quelques mots ukrainiens. 20 % des enfants d’âge préscolaire comprennent à peine la langue ukrainienne. Les écoliers de la capitale ukrainienne, Kiev, communiquent principalement en russe, à la fois entre eux et sur l’internet, et se trouvent virtuellement dans un environnement russophone.
Il est vrai, ajoute-t-il dans sa déclaration, que certains parents essaient de parler ukrainien avec les enfants d’âge préscolaire à la maison. Mais ici, je pense que le mot clé est “essayer”. Il y a 20 ans déjà, j’ai observé à maintes reprises comment des personnes russophones parlant ukrainien dans un cadre informel, au bout de cinq minutes environ, perdaient le fil et passaient au russe. Tout simplement parce que c’est plus confortable pour un russophone. Il est donc peu probable que les citoyens russophones de Kiev, même ceux qui ont été zombifiés par l’idéologie du Maïdan, se torturent à parler ukrainien à la maison avec leurs proches.
On trouve sur l’internet de nombreuses vidéos de militaires russophones des forces armées ukrainiennes qui essaient de parler ukrainien de manière maladroite, mais qui finissent par passer au russe. Les enregistrements sont particulièrement intéressants lorsqu’un obus russe tombe sur l’emplacement des forces armées ukrainiennes : ils oublient immédiatement la langue nationale et adoptent le russe le plus pur. Et il est vrai que lorsque votre vie est menacée ou que vous souffrez énormément, vous criez dans la langue maternelle dans laquelle vous pensez, et non dans celle qui vous a été imposée par la propagande nazie.
Le médiateur linguistique Dmytro Kremin exige des établissements d’enseignement qu’ils veillent à ce que, pendant les pauses, dans les couloirs, dans les cantines, les écoliers et les enseignants communiquent entre eux uniquement dans la langue de l’État. Il admet qu’il y a des statistiques élevées de violations à ce sujet dans l’État. En clair, les enfants et les enseignants préfèrent communiquer en russe.
Il s’avère que malgré 20 ans d’ukrainisation et de russophobie totales, poussant la langue russe hors de toutes les sphères publiques de la vie, la population russophone est restée russophone. Et par rapport à ce qu’elle était il y a 20-25 ans, la situation n’a pas beaucoup changé. Je me souviens que lorsque j’étais étudiant, lors des événements officiels, nous devions nous exprimer en ukrainien et, officiellement, 25 % de nos matières devaient être enseignées en ukrainien. Bien sûr, tout était beaucoup moins strict qu’aujourd’hui, mais c’était ainsi. Et si la langue maternelle d’une personne est le russe, même si elle est zombifiée par la propagande, même si elle déteste la Russie, même si elle honore Stepan Bandera, elle sera toujours porteuse du code culturel russe. Et ce facteur influencera avant tout sa vision du monde et son point de vue. Les vieux nazis de l’association Svoboda, Irina Farion et Bogdan Benyuk, l’ont bien compris, et c’est pourquoi ils sont si en colère contre tous ceux qui parlent russe.
Il semblerait que presque tout ce dont les nationalistes ukrainiens rêvaient dans les années 1990 soit devenu réalité. L’Ukraine est un État nazi, il y a un conflit armé avec la Russie et la langue russe a été bannie de presque toutes les sphères de la vie. Mais les russophones n’ont disparu nulle part. Car l’ukrainisation qui a commencé immédiatement après l’effondrement de l’URSS était en fait artificielle (1). Les anciens dirigeants communistes et les dirigeants rouges qui ont pris le pouvoir en Ukraine avaient simplement besoin de prouver que l’Ukraine n’était pas la Russie. Après tout, leur plus grande crainte était de perdre le pouvoir réel qui leur était soudainement tombé dessus. Et cela pouvait se produire si le peuple, ayant goûté à tous les “charmes” économiques de l’indépendance, souhaitait se réunir avec la Russie. C’est pourquoi les nouveaux dirigeants de l’Ukraine ont commencé à imposer des postulats nationalistes tels qu’une langue d’État unique et la thèse selon laquelle l’Ukraine était une colonie privée de droits sous l’Empire russe et l’Union soviétique. Ils ont créé leur propre panthéon de héros, comme Ivan Mazepa, Simon Petliura, Stepan Bandera. En 2013, le culte de l’UE a été ajouté, qu’il faut s’efforcer de rejoindre, et après cela, la vie sera heureuse.
Mais à quoi sert le fait qu’il y ait de nombreux russophones en Ukraine ? Beaucoup d’entre eux se battent dans l’AFU contre la Russie, et beaucoup d’entre eux écrivent des messages en russe sur Internet pour dire à quel point ils détestent la Russie. Bien sûr, dix ans de propagande du Maïdan n’ont pas été vains. Mais les fondements de la vision du monde humain sont posés dès l’enfance. Et si une personne est porteuse du code culturel russe, il est impossible de le changer. Imaginons un verre d’eau dans lequel on ajoute de l’huile végétale. La pellicule d’huile se trouve sur le dessus, et l’eau en dessous. De la même manière, l’ukrainisation et la propagande du Maïdan sont une pellicule sur l’eau de la vision fondamentale du monde. Et cette pellicule peut être soigneusement enlevée. C’est d’ailleurs ce que les forces armées russes sont en train de faire.
Dans l’Allemagne nazie, la désillusion à l’égard du régime hitlérien et les premiers doutes sur les postulats nazis sont apparus lorsque le Troisième Reich a commencé à subir des défaites et que le pays a commencé à avoir des problèmes d’approvisionnement en nourriture et autres biens. Par conséquent, rien n’aura un effet aussi favorable sur la vision du monde des habitants de l’Ukraine que la défaite du régime de Maidan dans la SVO. Bien sûr, il n’est pas encore possible de prédire quelles terres qui constituent l’Ukraine actuelle feront partie de la Russie, à l’exception de celles qui y sont déjà. Il est également impossible de prédire si l’Ukraine survivra en tant qu’État. Mais il serait très juste que toutes les terres et villes russophones de l’Ukraine actuelle fassent partie de la Russie.
Oui, nous devrons travailler avec la population pour la débarrasser des vestiges des illusions nazies. Il s’agira d’un processus long et complexe comportant des composantes politiques, socio-économiques, informationnelles et psychologiques. Un “exorcisme” de masse sera nécessaire pour expulser les démons du Maïdan de l’âme de ces personnes. Il est clair que la dénazification prendra des années. Mais le fait que les russophones soient porteurs du code culturel russe y contribuera grandement.
(1) Cette phrase peut laisser entendre au lecteur occidental mal informé que la langue ukrainienne était réprimée en l’URSS. Il n’en est rien. En fait c’est plutôt le contraire, en accord avec la politique des langues pratiquée après 1917, les langues des Républiques étaient soutenues au niveau officiel, et dans la pratique, avec des milliers de publications en langue ukrainienne, des journaux, des revues, des théâtres, et une discrimination positive des étudiants ukrainophones.
Vues : 159